ตัวกรองผลการค้นหา
หรือคุณกำลังค้นหา swat, forcefully, whang, intensely, rip up, hard, acute, shy at
intensely
แปลว่าอย่างแรง, อย่างรุนแรง, อย่างมาก
รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม หมายถึงอะไร พร้อมตัวอย่างการใช้งาน
คำศัพท์ในละครเรื่องบุพเพสันนิวาสที่คนมักเขียนผิด
อย่างแรง,อย่างหนัก,อย่างจัง
ภาษาญี่ปุ่นうんと
คำอ่านภาษาญี่ปุ่นうんと
consuming
แปลว่าแรงกล้า, ซึ่งมุ่งมั่น, แรง, อย่างแรง
ปะทะกับสิ่งของกระแทกกับสิ่งของ(อย่างแรง)
ภาษาจีน冲击
acute
แปลว่ารุนแรง, หนัก, ร้ายแรง, อย่างแรง, สาหัส
whang
แปลว่าตี (คน) อย่างแรง, หวด (คน) อย่างแรง, ฟาด(คน) อย่างแรง
shy at
แปลว่าปา/ขว้างไปที่ (อย่างแรง)
rip up
แปลว่าดึงขึ้น (อย่างแรง)
hard
แปลว่าโดยแรง, อย่างแรง
อย่างแรง
ภาษาเกาหลี세게
forcefully
แปลว่าอย่างแรง
แปลว่าทุบ (สิ่งของ) อย่างแรง (คำไม่เป็นทางการ), เตะ (สิ่งของ) อย่างแรง