คำทับศัพท์
ภาษาไทย
คำไทยที่มักเขียนผิด
ภาษาจีน
กวยจั๊บ หรือ ก๋วยจั๊บ เขียนยังไงถึงจะถูกต้อง
หลายคนมีข้อสงสัยว่า ร้านขายอาหารที่มีอยู่ทั่วไปเห็นเขียนว่า ก๋วยจั๊บกันหมด แต่มีบางร้าน หรือบางครั้งบอกว่านั่นเขียนผิดนะ เลยสงสัยในใจว่าตกลงอันไหนผิด แล้วที่เขียนถูกจริง ๆ คือคำไหน งั้นเราไปดูกันเลย
กวยจั๊บ เป็นอาหารดั้งเดิมของแต้จิ๋ว
กวยจั๊บ เป็นอาหารดั้งเดิมของแต้จิ๋ว ในภาษาจีนแต้จิ๋วมีสองคำที่ออกเสียงเหมือนกันและใช้แทนกันได้คือ
- จีน: 粿汁; พินอิน: guǒ zhī แปลว่า ซุป[เส้น]ข้าวสุก
- หรืออีกนัยหนึ่งว่า จีนตัวเต็ม: 粿雜; จีนตัวย่อ: 粿杂; พินอิน: guǒ zá แปลว่า [เส้น]ข้าวสุก[และอื่น ๆ อีก]หลายอย่าง
ทำไมถึงเขียนก๋วยเตี๋ยวได้ แต่ก๋วยจั๊บไม่ได้
เพราะคำนี้ออกเสียงว่า ก๋วย - เตี๋ยว แต่ กวยจั๊บ ออกเสียงว่า กวย - จั๊บ
หลักการทับศัพท์เพิ่มเติม
คำมาจากภาษาต่างประเทศ ถ้าเป็นภาษาที่ไม่วรรณยุกต์ ก็จะใช้ทับศัพท์แบบไม่มีวรรณยุกต์ ถ้าเป็นภาษาที่มีวรรณยุกต์ เช่น ภาษาจีน ก็จะทับศัพท์โดยใช้วรรณยุกต์ ให้ออกเสียงใกล้กับต้นฉบับ ไม่ใช่เสียงที่คนไทยออกเสียง
ดังนั้น [กวยจั๊บ <- ถูก] แต่ [ก๋วยจั๊บ <- ผิด]