ค้นเจอ 23 รายการ

A rolling stone gathers no moss

แปลว่าคนจับจดทำอะไรไม่เป็นผล ใครจะทนมั่นหมายคนหลายใจ

It takes two to make a quarrel

แปลว่าการจะทะเลาะกัน ต้องมีคน 2 คน

A man of word not a man of deed is like a garden full of weed

แปลว่าคนที่พูดแต่ไม่ทำ ก็เหมือนสวนที่เต็มไปด้วยวัชพืช

One man's meat is another man's poison

แปลว่าเนื้อของคนหนึ่งเป็นยาพิษของอีกคนหนึ่ง

Behind an able man there are always other able men

แปลว่าข้างหลังคนเก่ง ยังมีคนเก่งอีกมากมายอยู่เสมอ

Every ass likes to hear himself bray

แปลว่าคนโง่ทุกคนชอบได้ฟังเสียงพูดของตัวเอง

When in Rome, do as the Romans do

แปลว่าเมื่ออยู่ในกรุงโรม ก็ทำเหมือนที่ชาวโรมันเขาทำกัน

As well be hanged for a sheep as a lamb

แปลว่าพอลงมือทำก็ทำโดยไม่ยั้งมือ

He who laughs best laughs last

แปลว่าผู้ที่หัวเราะดีที่สุดคือคนสุดท้าย

A jack of all trades is master of none

แปลว่าคนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย

Actions speak louder than words

แปลว่าการกระทำพูดดังกว่าคำพูด

People who live in glass houses shouldn't throw stones

แปลว่าคนที่อาศัยอยู่ในบ้านกระจก ไม่ควรโยนก้อนหิน

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z