ตัวกรองผลการค้นหา
As you sow, so you reap
แปลว่าคุณย่อมเก็บเกี่ยวในสิ่งที่คุณหว่าน
สุภาษิตไทยเกี่ยวกับการเมือง
เสียมราฐ
แปลเนื้อเพลงอิต "ห่อหมกฮวกไปฝากป้า"
Cut your coat according to your cloth
แปลว่าเย็บเสื้อคลุมของคุณด้วยผ้าที่คุณมี
Don't cross the bridge until you come to it
แปลว่าอย่าข้ามสะพานก่อนที่คุณจะไปถึง
You can lead a horse to water, but you can't make it drink
แปลว่าคุณสามารถพาม้าไปยังน้ำได้ แต่คุณไม่สามารถทำให้มันดื่มน้ำได้
Don't bite the hand that feeds you
แปลว่าอย่ากัดมือที่ให้อาหารคุณ
You can't have your cake and eat it, too
แปลว่าคุณไม่สามารถกินเค้ก และยังคงมีเค้กอีกได้
Don't count your chickens before they are hatched
แปลว่าอย่านับลูกไก่ของคุณ ก่อนที่มันจะถูกฟัก
แปลว่าอย่านับลูกไก่ของคุณก่อนที่มันจะฟักออกมา
You can't sell the cow and drink the milk
แปลว่าคุณไม่สามารถขายวัว และดื่มนมได้
Never put off till tomorrow what you can do today
แปลว่าอย่าเลื่อนเป็นวันพรุ่งนี้ สำหรับสิ่งที่คุณสามารถทำได้ในวันนี้