ค้นเจอ 60 รายการ

 หรือคุณกำลังค้นหา ream, comfort zone, marsh gas, genelite, size, approximate, basis weight, mile checking

ream

แปลว่า(โรงงาน) คว้านรู ; (กระดาษ) หน่วยนับกระดาษ 1 ริม = ประมาณ 480 แผ่น หรือ 20 quires

carat

แปลว่า(เพชรพลอย) หน่วยวัดน้ำหนักสำหรับเพชรพลอยประมาณ 3.2 เกรนส์

garnierit

แปลว่า(โลหะ) ชื่อแร่สำคัญของนิเกิ้ล ประกอบด้วยนิเกิ้ลประมาณ 5 เปอร์เซ็นต์ พบใน New Caledonia

orange lead

แปลว่า(เคมี) ตะกั่วเหลือง ( Pb3O4) ได้จากการเผาตะกั่วขาว ในอุณหภูมิประมาณ 450 C.

comfort zone

แปลว่าเขตที่มีอุณหภูมิอยู่สบาย ไม่หนาวไม่ร้อน ประมาณ 65 - 80 c

scaffold height

แปลว่าระยะห่างกันระหว่างไม้ผูกนั่งร้าน โดยทั่ว ๆ ไปแล้วมักทำห่างกันประมาณ 4 - 5 ฟุต ระหว่างชั้นที่ผูกสูงขึ้นไป

perch

แปลว่าหน่วยวัด โดยทั่วๆ ไปประมาณ 25 คิวบิคฟุต ใช้ในโรงงานหิน

macadamised road

แปลว่า(วิศวโยธา) ถนนที่ถมอิฐหักหรือหินเป็นชั้นๆ หนาประมาณ 6-10 นิ้ว แล้วราดน้ำมันดิน(ยางมะตอย) ทับข้างบน

Carelessness

แปลว่าความประมาท

quarry tile

แปลว่า(ก่ออิฐ) กระเบื้องปูถนนทางเท้า เป็นแผ่นกระเบื้องไม่ขัดมัน หนาประมาณ 3/4 นิ้ว หรือกว่านั้น

middle oil

แปลว่า(เคมี) คือ Carbolic oil เป็นน้ำมันกลั่นจากน้ำมันดิน มีจุดเดือดประมาณ 210˚ - 240˚ C.

Contingency Allowance

แปลว่าจำนวนเงินเผื่อสำหรับงานที่คาดว่าจะเกิด แต่ยังไม่มีรายละเอียดที่แน่นอนเพียงพอให้ประมาณราคาได้

 ศัพท์ช่างภาษาอังกฤษ – ไทย จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z