30 คติพจน์ชาวตะวันตก ที่ใช้บ่อย ในชีวิตประจำวัน
คลังคติพจน์ชาวตะวันตก รวบรวมคำที่เป็นที่นิยม ทั้งหมด 30 คำ
นี่คือเนื้อหาที่รวบรวม คติพจน์ชาวตะวันตก ยอดนิยม คัดสรรมาให้แล้ว ไปดูรายละเอียดกันเลย!
รวมคติพจน์ชาวตะวันตกยอดนิยม 30 คำ
คติพจน์ชาวตะวันตก รวม 30 คติพจน์ชาวตะวันตก ที่ใช้บ่อย มาทำการเรียนรู้กัน จะมีคำไหนที่เรารู้จักไหมนะ ไปดูกันเลย
- A bird in the hand is worth two in the bush.
แปลว่า นกตัวเดียวในมือมีค่าเท่ากับนกสองตัวในพุ่มไม้ - A friend in need is a friend indeed.
แปลว่า มิตรในยามต้องการคือมิตรแท้ - A tree is known by its fruit.
แปลว่า ต้นไม้รู้จักโตได้ ด้วยลูกของมัน - Behind bad luck comes good luck.
แปลว่า โชคดีย่อมตามหลังโชคร้าย - Birds of a feather will flock together.
แปลว่า นกที่มีขนอย่างเดียวกัน ย่อมจะอยู่รวมกัน - Blood is thicker than water.
แปลว่า เลือดข้นกว่าน้ำ - Charms strike the sight , but merit wins the soul.
แปลว่า เสน่ห์สะดุดตา แต่ความดีชนะใจ - Disappointment is the nurse of wisdom.
แปลว่า ความผิดหวังเป็นสิ่งค้ำชูสติปัญญา - Do good , receive good ; Do evil, receive evil.
แปลว่า ทำดีได้ดีทำชั่วได้ชั่ว - Everyone speaks of happiness , but few know it.
แปลว่า ใครๆก็พูดถึงความสุข แต่น้อยคนที่รู้ว่าความสุขคืออะไร - Forgive others often , but yourself never.
แปลว่า จงให้อภัยคนอื่นเสมอ แต่อย่าให้อภัยตนเอง - Honesty is the best policy.
แปลว่า ความซื่อสัตย์สุจริตเป็นแนวทางที่ดีที่สุด - Hope is the poor man bread.
แปลว่า ความหวังคือขนมปังของคนจน - Lost time is never found again.
แปลว่า เวลาที่เสียไปย่อมหาไม่ได้อีก - Music is the universal language of mankind.
แปลว่า ดนตรีคือภาษาสากล ของมนุษยชาติ - Never give advice unless asked.
แปลว่า อย่าให้คำแนะนำจนกว่าจะถูกขอร้อง - No one is too old to learn.
แปลว่า ไม่มีใครแก่เกินเรียน - No rose without a thorn.
แปลว่า ไม่มีกุหลาบใดปราศจากหนาม - Our first and last love is self-love
แปลว่า ความรักครั้งแรกและครั้งสุดท้ายคือรักตนเอง - Prevention is better than cure.
แปลว่า กันดีกว่าแก้ - Self-conquest is the greats of victory.
แปลว่า การชนะใจตนเอง คือชัยชนะที่ยิ่งใหญ่ที่สุด - So much to do ,so little done.
แปลว่า งานยิ่งทำมากเท่าใด ก็ยิ่งเสร็จน้อยเท่านั้น - Still water runs deep.
แปลว่า น้ำนิ่งไหลลึก - The more one has , the more one wants.
แปลว่า ยิ่งมีมากเท่าใด ยิ่งต้องการมากเท่านั้น - The pen is mightier than the sword.
แปลว่า ปากกามีอำนาจมากกว่าดาบ - Two heads are better than one.
แปลว่า สองหัวดีกว่าหัวเดียว - United we stand ; divided we die.
แปลว่า รวมกันเราอยู่ แยกกันเราตาย - Well begun is half done.
แปลว่า เริ่มต้นดีเหมือนงานนั้นเสร็จไปครึ่งหนึ่ง - When money speaks the truth is silent.
แปลว่า เมื่อเงินพูด ความจริงก็เงียบ - While I breathe , I hope.
แปลว่า ตราบใดที่ยังมีลมหายใจอยู่ ฉันก็ยังมีหวัง
คิดว่าน่าจะเต็มอิ่มกับคติพจน์ชาวตะวันตกทั้ง 30 คำกันไปแล้วเนอะ หวังว่าน่าจะพอมีประโยชน์ให้นำไปใช้ต่อในชีวิตประจำวันกัน
หากยังไม่เจอคำไหน หรือคิดว่ามีตกหล่นไป สามารถแจ้งแนะนำกันเข้ามาได้เลยค่ะ